226692.jpg

 

●博客來購買 → http://pics.ee/zh2n

(賣一本版稅才30,而且作者不是我哈哈哈,真心推薦無業配)

 

為什麼推薦大家買《拜託,韓國人!》這本書呢?應該是因為這本書的內容真的補全了我的內心吧!

其實我自己看到這書名的標題時,自動幫它腦補成《拜託不要這樣,韓國人!》XDDD,因為有時候雖然我們哈韓哈日,遇到的文化衝擊也不比別人少,更有時候因為了解所以大送白眼呢。

寫日韓文化和時事最怕的一件事情,就是粉絲讀者問我「在韓國(日本)的住宿問題」了。應該說,因為我只是經常去或是接觸他們的文化,但並沒有長期居住在日韓,也因此這是我寫作的弱項。而我也特別喜歡找定居在海外的文筆好作者,讓我多吸收點沒接觸到的新知,畢竟文化流行這種事情汰換得很快啊~跟韓國人相處時,內心有時候murmur很多,但有些事情不確定是不是可以以偏概全,我怕我樣本數不夠多,這本書就是幫助我補齊那些樣本數的好物。

這本書是我的好友Fion寫的,雖然說這也是我推薦的原因,但絕對不是唯一的理由;書一上市我就到書店買了,還要自掏腰包(偷偷抱怨fion不送我?)之外,一口氣就立刻看完、完全把翻譯工作丟在一邊...除了可以多了解在韓生活的實際體驗之外,有一些感觸也是我覺得很有收穫的。

226691.jpg

 

就像書中132頁這單元寫到的「稱謂」一事,我就非常認同。我的經驗是,因為我也說日文,但在學韓文和說韓文的路上我愈來愈比較喜歡韓文的原因就是文中提到的這種「哥哥姊姊弟弟妹妹」稱呼。大家都知道「歐巴오빠」「歐膩언니」等基本稱謂怎麼使用,這樣特別的語言親暱感,別說中文英文不可能有,我覺得連文法和架構最相近的日文也沒有。日文中並沒有區分「男對女」或是「女對男」的哥哥姊姊稱呼,造成的差異呢?

就是「撒嬌」!

我自己講日文會覺得變得很有禮貌(ㄟ平常也有啦)+一直不自主的鞠躬,嚴重時連講電話也會對著電話鞠躬,那真的是不自覺的,是語言文化感帶來的氛圍使然。講韓文的時候呢?就是很會撒嬌了。只要遇到可以叫「歐巴」的場合,覺得一開頭歐巴~之後,每句話都變得很可愛(很敢自己說)。

雖然並不是一開始就可以叫歐巴,但可以之後覺得韓文更能激發出女生的小女人一面。另外很多人可能覺得「現在的偶像明星都好年輕喔,我都不能叫他們歐巴了。」別擔心!就像我的韓國朋友名言一樣:「只要是帥的都是歐巴!」秉持著這個信念,跟對方「講好」其實不要太誇張的年紀差,還是有男生可以接受姊姊叫他歐巴的。(前提當然是要感情好)像super junior的圭賢年紀比f(x)的宋茜小,但一開始兩人誤會年齡,宋茜都叫他歐巴,後來誤會解開他們還是持續這樣的稱呼~

我自己也常常叫朋友的男友或老公「歐巴」,這時候當然不是要撒嬌,畢竟人家名草有主,只是因為既然是好友的親人,叫個xx씨(韓文的"先生"或"小姐")不免很生疏,當然就親切一點較歐巴囉,對方也會很開心的。

也因為這種特別的語言氛圍,學起韓文不知道為何變得更有魅力而且神秘。對我來說日文和韓文同樣有敬語、男女些許的差異,或是用法都很像,但我會覺得日文是制式的「關係語言」(但是很有氣質,我還是很喜歡的),韓文則是跟著人與人之間情感變化的「人情語言」。

囉哩八唆了一堆,如果你也對在韓生活感到有趣,如果你也像我一樣偶爾很想捏爆橘子來句吶喊:「拜託你們韓國人不要這樣!」那我很推薦你買一本《拜託,韓國人!》來看。畢竟每個小故事都很有趣,一下就吸收完畢、既充實又不負擔,上下班很累時看一小篇也很ok~

希望有一天我不只是推薦好友寫的書,而是我自己也能寫出一本這麼認真又生動的小品。

博客來購買 → http://pics.ee/zh2n

226690.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜

    貝爾達 BearDa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()